Goblin - фильмы

17 ноября 2003 года
00
Народ, как вы относитесь к гоблинской озвучке? и у кого есть такие фильмы?
17 ноября 2003 года
00
У человека есть твердое мнение, что переводить нужно все, что сказал персонаж, даже если он выругался. Человек четко осознает, где идет перевод, а где цензура, и цензурой не занимается.
Есть первый терминатор и криминальное чтиво.

Цитировать — Сообщение №2
17 ноября 2003 года
00
ЕСЛИ Б ОН ПОРНУШКУ ОЗВУЧИВАЛ Я БЫ ОТНОСИЛСЯ ВАЩЕ ЗАМЕЧАТЕЛЬНО :)) А ПОКА..... ПУСТЬ ДУДИТ :))

Цитировать — Сообщение №3
17 ноября 2003 года
00
Цитата:
Автор оригинальной версии - AVP
У человека есть твердое мнение, что переводить нужно все, что сказал персонаж, даже если он выругался. Человек четко осознает, где идет перевод, а где цензура, и цензурой не занимается.
Есть первый терминатор и криминальное чтиво.


Как бы с тобой связаться на днях (аськой сейчас не владею)


Цитировать — Сообщение №4
17 ноября 2003 года
00
К хорошим переводам Гоблина отношусь отличнейше! Правильное дело он затеял =) Если сценарист и режжисер употребил мат, то и переводить надо соотвествующе, иначе может колорит образа исчезнуть (как например в цивильном (который "Большой куш" переводе фильма "snatch" произошло). А к переводам студии "Божия искра", то есть приколам вроде "Братва и кольцо" как отношусь ещё не решил... Скорее даже отрицательно.

Цитировать — Сообщение №5
17 ноября 2003 года
00
Гоблин рулит!!:) и всё тут,точка:)) Полный ПЭ :)
[Редактировано ----===JET===---- число: 17-11-2003 время: 23:11]

Цитировать — Сообщение №6
17 ноября 2003 года
00
Я смотрю по настроению фильмы с таким переводом...а вообще...дикого восторга они у меня не вызывают....

Цитировать — Сообщение №7
18 ноября 2003 года
00
Цитата:
Автор оригинальной версии - Susanchik
Я смотрю по настроению фильмы с таким переводом...а вообще...дикого восторга они у меня не вызывают....


они у тебя на видео кассетах есть?


Цитировать — Сообщение №8
18 ноября 2003 года
00
у кого есть матрица гоблиновская ?

Цитировать — Сообщение №9
18 ноября 2003 года
00
почему когда речь идёт заходит о переводах гоблина то вспоминаю Snach или Властелина кольца ?:) ведь гоблин это прежде всего качественный перевод, а не комический ! у него переведено огромное количество фильмов.

Цитировать — Сообщение №10
19 ноября 2003 года
00
скачал фильм командос с переводом гоблина .... ничего интересного ....... так .......... парочка матюгов и всё .... а вот власт.кол. это дааа .... это клёво ....

Цитировать — Сообщение №11
19 ноября 2003 года
00
Цитата:
Автор оригинальной версии - lana
У меня "Шрек" в обычном и гоблинском переводе...обычный прикольнее, не считая одного момента....


оооооооойййййййййййййййййй..............
дай мне посмотреть............
ну пожалуйста!!!!!!!!!:)


Цитировать — Сообщение №12
19 ноября 2003 года
00
Цитата:
Автор оригинальной версии - lana
Цитата:
Автор оригинальной версии - friandise
Цитата:
Автор оригинальной версии - lana
У меня "Шрек" в обычном и гоблинском переводе...обычный прикольнее, не считая одного момента....


оооооооойййййййййййййййййй..............
дай мне посмотреть............
ну пожалуйста!!!!!!!!!:)



В каком варианте?


VHS only


Цитировать — Сообщение №13
19 ноября 2003 года
00
Цитата:
Автор оригинальной версии - lana
Цитата:
Автор оригинальной версии - AVP
Цитата:
Автор оригинальной версии - lana
Цитата:
Автор оригинальной версии - friandise
Цитата:
Автор оригинальной версии - lana
У меня "Шрек" в обычном и гоблинском переводе...обычный прикольнее, не считая одного момента....


оооооооойййййййййййййййййй..............
дай мне посмотреть............
ну пожалуйста!!!!!!!!!:)



В каком варианте?


VHS only



Я имела ввиду вариант перевода:)


гоблиновский ...известный у меня есть....я его уже наизусть выучила:D


Цитировать — Сообщение №14
19 ноября 2003 года
00

Гоблин - всегда!

о всех его переводах, которые он действительно делал, можно узнать на его сайте http://www.oper.ru ... =)

у мя есть фильмы Гоблина ... если у вас есть болваны - возможно помогу ;)


Цитировать — Сообщение №15
20 ноября 2003 года
00
смотреть можно, слухать тоже, но не увлекаться....

Цитировать — Сообщение №16
21 ноября 2003 года
00
Цитата:
Автор оригинальной версии - lana
Цитата:
Автор оригинальной версии - friandise
Цитата:
Автор оригинальной версии - lana
Цитата:
Автор оригинальной версии - AVP
Цитата:
Автор оригинальной версии - lana
Цитата:
Автор оригинальной версии - friandise
Цитата:
Автор оригинальной версии - lana
У меня "Шрек" в обычном и гоблинском переводе...обычный прикольнее, не считая одного момента....


оооооооойййййййййййййййййй..............
дай мне посмотреть............
ну пожалуйста!!!!!!!!!:)



В каком варианте?


VHS only



Я имела ввиду вариант перевода:)


гоблиновский ...известный у меня есть....я его уже наизусть выучила:D



надо встретиться:)



где и когда? ли дать мой телефон? напиши в сообщениях:)


Цитировать — Сообщение №17
23 ноября 2003 года
00
Цитата:
Автор оригинальной версии - friandise
дай мне посмотреть............
ну пожалуйста!!!!!!!!!:)



а у тя что есть?


Цитировать — Сообщение №18
23 ноября 2003 года
00
Цитата:
Автор оригинальной версии - friandise
Народ, как вы относитесь к гоблинской озвучке? и у кого есть такие фильмы?


У меня сейчас есть Snatch и 2 части Властелина Колец - всё на болванках. Смотрел больше гоблиновских фильмов, но куда-то они подевались :(((


Цитировать — Сообщение №19
23 ноября 2003 года
00
Цитата:
Автор оригинальной версии - EraseR[BC]
Цитата:
Автор оригинальной версии - friandise
Народ, как вы относитесь к гоблинской озвучке? и у кого есть такие фильмы?


У меня сейчас есть Snatch и 2 части Властелина Колец - всё на болванках. Смотрел больше гоблиновских фильмов, но куда-то они подевались :(((


вы бы в сообщениях написали свои телефоны, я позвоню:)


Цитировать — Сообщение №20
24 ноября 2003 года
00
Гоблин есть гоблин :D :D :D

Посмотрел на днях матрицу 1 с его переводом !!! C O O L !!! Лучше чем оригинал особенно драки :) Термик 1 - лажа
Зато властелин колец ну просто С У П Е Р !!!
Больше не помню чё смотрел =)

Цитировать — Сообщение №21
24 ноября 2003 года
00
Цитата:
Автор оригинальной версии - Инструктор
Гоблина, должно быть мало,
А то его будет много...

Чувствую скоро его переводы превратяться в попсу,...

Но известность... эта штука независимая...



принадлежность к попсе того материала,
который тебе нравится, отобьет охоту его смотреть?


Цитировать — Сообщение №22
Эта тема закрыта, так как последнее сообшение было оставлено больше года назад.