Есть кто на китайском/японском шпрехает?

16 апреля 2006 года
00
Надо перевести фразу с китайского (или японского). Есть тут знатоки иероглифов?
16 апреля 2006 года
00
неразборчиво написано....лучше-б вы бы его текстом на клавиатуре набрали и отоброзили-бы....:D :D :D

Цитировать — Сообщение №2
16 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Sever
неразборчиво написано....лучше-б вы бы его текстом на клавиатуре набрали и отоброзили-бы....:D :D :D


а как ты определяешь, что размыто? китайский учил?


Цитировать — Сообщение №3
16 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Sever
неразборчиво написано....лучше-б вы бы его текстом на клавиатуре набрали и отоброзили-бы....:D :D :D


Ха, тогда любой дурак спомощью промтА переведет, Ты так попробуй.


Цитировать — Сообщение №4
16 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Andrey Veprikov
Надо перевести фразу с китайского (или японского). Есть тут знатоки иероглифов?



Есть в нашем городе Dr. Daemon - он тусуется на forum.nov.ru, и хорошо знает японский


Цитировать — Сообщение №5
17 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Andrey Veprikov
Надо перевести фразу с китайского (или японского). Есть тут знатоки иероглифов?

На японский непохоже, имхо. Они помимо китайских иероглифов еще используют слоговую азбуку хирогана (выглядит как бубликообразные закорючки в довесок к стандартным китайским иероглифам).


Цитировать — Сообщение №6
17 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от avargano
На японский непохоже, имхо. Они помимо китайских иероглифов еще используют слоговую азбуку хирогана (выглядит как бубликообразные закорючки в довесок к стандартным китайским иероглифам).

В том то и дело, что японцы когда-то еще в самурайские времена сперли у китайцев начертания иероглифов, составив из них свой словарь. Вот теперь поди разбери, толи это японская надпись, толи китайская.

Трепался в аське с одной японкой, так она сказала, что первый иероглиф не японский, второй - "инструмент или элемент", третий - "золото, золотой или деньги", четвертый - "открытый или открывать", последний - "свежий, молодой или сочный". Смысл же всей фразы ей понять не удалось.


Цитировать — Сообщение №7
17 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Andrey Veprikov
В том то и дело, что японцы когда-то еще в самурайские времена сперли у китайцев начертания иероглифов, составив из них свой словарь. Вот теперь поди разбери, толи это японская надпись, толи китайская.

Так я про то и говорю - помимо 2500 стандартных китайских иероглифов у японцев есть еще в довесок слоговая азбука хирогана, которой для ясности дописывают окончания к иероглифам, слова иностранного происхождения и просто слова, иероглифа для которых человек не знает.
Поэтому в подавляющем большинстве случаев японская надпись выглядит как иероглифы, чередующиеся с каракулями слоговой азбуки хироганы или катаканы - я так нифига и не понял, зачем им два абсолютно разных варианта написания одной и той же слоговой азбуки, но хирогана используется чаще. Т.к. визуально хирогана не похожа на иероглифы, то японский можно сразу отличить от китайского.
Однако т.к. мои познания японского ограничиваются парой месяцев по самоучителю лучше и правда найти Др. Демона на нов.ру да спросить.
Посмотреть можно на любом сайте домена .jp


Цитировать — Сообщение №8
17 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от avargano
Так я про то и говорю - помимо 2500 стандартных китайских иероглифов у японцев есть еще в довесок слоговая азбука хирогана, которой для ясности дописывают окончания к иероглифам, слова иностранного происхождения и просто слова, иероглифа для которых человек не знает.

Надписи около 400 лет, по этому современных приставок там нет, или их минимум. Это по поводу японцев. А вот китайцы, сцуки, в 70-х годах прошлого века отказались от использования многих иероглифов.

Цитата:
Первоначальное сообщение от avargano
Однако т.к. мои познания японского ограничиваются парой месяцев по самоучителю лучше и правда найти Др. Демона на нов.ру да спросить.
Посмотреть можно на любом сайте домена .jp

Написал Демону, молчит проклятый.


Цитировать — Сообщение №9
17 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Andrey Veprikov
Надо перевести фразу с китайского (или японского). Есть тут знатоки иероглифов?

...Тута Великим и Могучим владеешь со словарем, а оне перевод с китайскояпонского хочут. :D :D :D


Цитировать — Сообщение №10
17 апреля 2006 года
00
Клочкова поможет!

Цитировать — Сообщение №11
17 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от KOT
Клочкова поможет!

Действительно - обведет чаем самое важное, и подчеркнет лаком для ногтей ключевые фразы.


Цитировать — Сообщение №12
17 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от KOT
Клочкова поможет!

Ну дайте же мне ее! Сюда! :)


Цитировать — Сообщение №13
17 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от popa
а как ты определяешь, что размыто? китайский учил?


ДА НУ,ТЫ ЧТО,МНЕ ДО КИТАЙСКОГО ЕЩЕ ЖИТЬ И ЖИТЬ :D Идем правильно внизу подсказал;)


Цитировать — Сообщение №14
17 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Andrey Veprikov
первый иероглиф не японский, второй - "инструмент или элемент", третий - "золото, золотой или деньги", четвертый - "открытый или открывать", последний - "свежий, молодой или сочный". Смысл же всей фразы ей понять не удалось.



А может, это этикетка от омоложивающего крема с ионами золота?:)


Цитировать — Сообщение №15
17 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Pure Pleasure
А может, это этикетка от омоложивающего крема с ионами золота?:)

Не. :) Вещь известна. Не известно, что на ней написано.


Цитировать — Сообщение №16
26 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Andrey Veprikov
Не. :) Вещь известна. Не известно, что на ней написано.



Зайди Сюды!

Чего-то напереводили, самой интересно стало! :)

"голубая камера-мыльница в рамке" - хихи!


Цитировать — Сообщение №17
26 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Наташа
Зайди Сюды!

Чего-то напереводили, самой интересно стало! :)

"голубая камера-мыльница в рамке" - хихи!



:) Спасибо. Я там уже спрашивал - http://community.livejournal.com/ru_japan/460697.html

хи-их, как раз от туда. :) картинка убилась, а вместо нее был шаблон - "голубая камера-мыльца в рамке". Вот от сюда и фраза эта.


Цитировать — Сообщение №18
26 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Andrey Veprikov
Спасибо. Я там уже спрашивал - http://community.livejournal.com/ru_japan/460697.html

хи-их, как раз от туда. картинка убилась, а вместо нее был шаблон - "голубая камера-мыльца в рамке". Вот от сюда и фраза эта.



яппонский городовой!
(а я вру чайна тебя все ж послала ;)


Цитировать — Сообщение №19
26 апреля 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Наташа
яппонский городовой!
(а я вру чайна тебя все ж послала ;)

Ага. Видел. :)


Цитировать — Сообщение №20
Эта тема закрыта, так как последнее сообшение было оставлено больше года назад.