Администратор - Переводчик (немецкий язык) – вакансия Флайдерер

17 июля 2005 года
00
Заводу немецкой компании Флайдерер по производству древесностружечной плиты (ДСП) в районе г. Великий Новгород требуется Администратор - Переводчик (немецкий язык). Основные обязанности: перевод с немецкого на русский и с русского на немецкий технической документации, различного рода соглашений, контрактов, синхронный перевод, делопроизводство, координация телефонных звонков, встреча посетителей. Требования к кандидатам: свободное владение немецким языком, опыт переводов технической документации, опытный пользователь ПК, хорошие коммуникационные навыки, ответственность, исполнительность. Знание английского языка и аналогичный опыт работы приветствуются. Будущим сотрудникам компания предлагает интересную работу, возможности профессионального развития и стабильный заработок.
Отправляйте резюме с указанием названия должности по электронному адресу: [email]resume@pfleiderer.ru[/email], по факсу: +7 (8162) 157 271, по адресу: 173020 Великий Новгород, ул. Московская, 53, тел.: 157 270, 157 277
19 августа 2005 года
00
Открыта еще одна вакансия на эту должность (временная работа - несколько месяцев).

Цитировать — Сообщение №2
16 ноября 2005 года
00
Открыты еще 2 временные вакансии для переводчиков. Основные обязанности - письменные переводы технической документации.

Цитировать — Сообщение №3
16 ноября 2005 года
00
Только немецкий? Если имеется техническая документация на английском языке, и работа подразумевает совместительство выполню перевод в требуемый срок и качественно, но только на дому. (настоящая работа - начальник бюро технического перевода крупной корпорации).
e-mail: [email]zveref@mail.ru[/email]

Цитировать — Сообщение №4
18 ноября 2005 года
00
Я тоже очень заинтересована в письменных переводах с/на английский и немецкий языки на дому. Качественный перевод, проблем с его компьютерным оформлением и пересылкой по сети нет.К тому же свое резюме я вам уже отсылала.

Цитировать — Сообщение №5
20 ноября 2005 года
00
Тоже могу! Причем качественно!

Цитировать — Сообщение №6
22 ноября 2005 года
00
ole4ka, silver moon, ABC
в качестве теста: как переведёте на язык немецко-фашистских захватчиков фразу Путина "мочить на сортире"?
Python вот не смог перевести

Цитировать — Сообщение №7
23 ноября 2005 года
00
ну так если очень захотеть, можно в космос полететь)))), сам знаешь. только вот не считаю нужным переводить нецензурную или сниженно разговорную лексику наших политиков, тем более, когда это предлагается на слабо. мне же не 5 лет, чтобы кому-то что-то доказывать.
А ты, Снайпер, что же, можешь перевести? отлично владеешь немецким? или понтуешься просто? тогда уж придумай что-нибудь новенькое, я и так помню, что Python не перевел. предлагай свой вариант.

Цитировать — Сообщение №8
23 ноября 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от silver moon
А ты, Снайпер, что же, можешь перевести? отлично владеешь немецким? или понтуешься просто?


Не, не владею. Поэтому услуг (качественных:D ) по переводу не предлагаю.
Не вижу принципиальной разницы в переводах технической или "заниженно разговорной" лексики. Все равно, будешь использовать специфический словарь, переводя то или иное.

PS Не хотел никого обидеть


Цитировать — Сообщение №9
23 ноября 2005 года
00
Да ты не обидел:) в чем-то ты прав, конечено. а сам-то чем на жизнь зарабатываешь? я так понимаю, ты тож родимый иняз заканчивал?:D
ну, я бы перевела чем-то вроде
in die Schnauze treten

Цитировать — Сообщение №10
25 ноября 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от silver moon
ну, я бы перевела чем-то вроде
in die Schnauze treten


Ну раз никто не хочет больше высказаться...
Мой вариант был: auf der Latrine niedermetzeln.
А как-то потом я увидел в одной из немецких газет вот такой перевод этой крылатой фразы: auf der Latrine massakrieren.
:cool:


Цитировать — Сообщение №11
16 декабря 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Scharfschuetze
Ну раз никто не хочет больше высказаться...
Мой вариант был: auf der Latrine niedermetzeln.
А как-то потом я увидел в одной из немецких газет вот такой перевод этой крылатой фразы: auf der Latrine massakrieren.
:cool:


Ромера, сам то в контору не звонил ? Ты же шаришь в дойче, и образованиев миллион :)


Цитировать — Сообщение №12
17 декабря 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от AliveAgain
Ромера, сам то в контору не звонил ?


Контора, в которой я сейчас работаю - круче


Цитировать — Сообщение №13
17 декабря 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Scharfschuetze
Контора, в которой я сейчас работаю - круче



Ну типа дааа :)


Цитировать — Сообщение №14
31 января 2006 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Scharfschuetze
Контора, в которой я сейчас работаю - круче


А то за контора?!


Цитировать — Сообщение №15
Эта тема закрыта, так как последнее сообшение было оставлено больше года назад.