Вопрос к Новгородцам!!!

16 апреля 2004 года
00
Огромная просьба: кто знает ответьте, ну очень, очень нужно!!! При выезде из города в сторону Панковки (слева) есть кладбище или памятник… ну то есть там крест стоит (по-моему) … если кто знает кому этот памятник скажите, ПЛИZ-Z-Z-Z !!!
Очень нужно! :help:
28 апреля 2005 года
00
Как сказать... Не всегда. Понимаешь, если он описывает, как они летят над окруженной территорией и их обстреливают зенитки, то создается напряженный ритм. Быстрый такой. Тут раскладывать название на два слова не хотелось бы. Ну, ладно. Надо, наверное, еще с корректорами посоветоваться. Будут все стоять, курить, задумавшись, и решать важный производственный вопрос. :)

Цитировать — Сообщение №42
28 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Маша_Клим
Как сказать... Не всегда. Понимаешь, если он описывает, как они летят над окруженной территорией и их обстреливают зенитки, то создается напряженный ритм. Быстрый такой. Тут раскладывать название на два слова не хотелось бы. Ну, ладно. Надо, наверное, еще с корректорами посоветоваться. Будут все стоять, курить, задумавшись, и решать важный производственный вопрос. :)



"если он описывает, как они летят над окруженной территорией и их обстреливают зенитки", то, "ему" пофиг, как сказать, я думаю :)


Цитировать — Сообщение №43
28 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Actry
предлагаю вариант: в сомнительных случаях подписывать ещё "город" (это же город, да?) . Например, "Аэропорт в городе Дно". Звучит, не?


Обычно, сей населенный пункт называют "Станция Дно"и , собственно, никак не склоняют )


Цитировать — Сообщение №44
28 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Gorn
Обычно, сей населенный пункт называют "Станция Дно"и , собственно, никак не склоняют )


Не забудь! Шестая станция - "Дно болота". (с) "Унесенные призраками"

Все-таки станция - это не населенный пункт. Это остановка при каком-то населенном пункте, городе или поселке. Да есть такой городок, я его только сегодня нашла в рунете.

Вот, например. Здесь он не склоняется - "в Дно" (а не в Дне).
http://www.aki-ros.ru/default.asp?Region=2&NID=12197

И здесь тоже - "от Дно до Пскова" (а не от Дна до Пскова).
http://openbudget.karelia.ru/budnord/russian/north-western/pskov-region/dnovskij/passport.htm

А здесь по-разному. "Сотни имен уроженцев Дна..."
http://www.infa.ru/russia/predst/3137/O-gorode/Dno.htm


Цитировать — Сообщение №45
28 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Маша_Клим
... Все-таки станция - это не населенный пункт. Это остановка при каком-то населенном пункте, городе или поселке. Да есть такой городок, я его только сегодня нашла в рунете...



Странно как то рассуждаете. Станция - это как раз населенный пункт, только привязанный к железной дороге. И существует такое понятие, как именно станция (а не деревня, не поселок и не т.д.) И не склоняется Дно никак, потому что название (вспоминаем классику: "Хватились на станции ДНО, потеряно место одно ...").
P.S. И вообще, как там принято по правилам - "Автар, учи албанский!" :D


Цитировать — Сообщение №46
28 апреля 2005 года
00
есть еще ведь знаменитое Гродно, Косово - думаю склонять не нужно

Цитировать — Сообщение №47
28 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Маша_Клим
Ребята, скажите пожалуйста, город Псковской области Дно склоняется или нет?



Ни в коем случае не склоняется!

Поверьте на слово дотошному псковскому краеведу :)


Цитировать — Сообщение №48
28 апреля 2005 года
00
Интересно, а как в этом Дне Дно называются жители...:confused:

Цитировать — Сообщение №49
28 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Pure Pleasure
Интересно, а как в этом Дне Дно называются жители...:confused:



Дновец, Дновчанка, Дновцы (может быть)


Цитировать — Сообщение №50
28 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от darina
Ни в коем случае не склоняется!

Поверьте на слово дотошному псковскому краеведу :)


Спасибо большое, верю! :)

Наташа! Гродно и Косово не совсем то. Потому что это для нас слова не значимые, иностранные. Хорошо, берем название Бекасово. Но тут смысл другой, притяжательный. Там, где водятся бекасы, "бекасовское место".
А слово "дно" не обладает таким смыслом. Мы его всегда склоняем. Вот что сбивает. :)

Звездочет! Но в книге-то речь идет не о станции, а обо всем городе. А в словосочетании "на станции Дно" слово "дно" может и не склоняться, потому что склоняется слово "станция". А тут бывает по-разному, иногда склоняются оба слова, а иногда почему-то только одно - нарицательное. И почему так, никто сказать не может, традиции. Например, "в городе Минеральные Воды", но "в Минеральных Водах". А вот "в городе Новгороде" склоняются обе части.


Цитировать — Сообщение №51
28 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Маша_Клим
А здесь по-разному. "Сотни имен уроженцев Дна..."
http://www.infa.ru/russia/predst/3137/O-gorode/Dno.htm



думаю, что это очепятка :)


Цитирую коренную Дновчанку:

" скорее всего это опечатка. Скажи ей, если перед дновчанами сказать "Со Дна",например, они обидятся "

(общаюсь паралллельно :))


Цитировать — Сообщение №52
28 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Наташа
Дновец, Дновчанка, Дновцы (может быть)



Правильно, Наташа :yes:


Цитировать — Сообщение №53
28 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Наташа
думаю, что это очепятка :)


Цитирую коренную Дновчанку:

" скорее всего это опечатка. Скажи ей, если перед дновчанами сказать "Со Дна",например, они обидятся "

(общаюсь паралллельно :))


Ага, спасибо большое! :) И тебе, и ей. Передай, что обязательно сделаю, как положено!


Цитировать — Сообщение №54
28 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Маша_Клим
...Звездочет! Но в книге-то речь идет не о станции, а обо всем городе. А в словосочетании "на станции Дно" слово "дно" может и не склоняться, потому что склоняется слово "станция". А тут бывает по-разному, иногда склоняются оба слова, а иногда почему-то только одно - нарицательное. И почему так, никто сказать не может, традиции. Например, "в городе Минеральные Воды", но "в Минеральных Водах". А вот "в городе Новгороде" склоняются обе части.



В правильном направлении идете товарищ! Склоняется слово "станция", а название станции, в данном, конкретном случае, не склоняется. Если бы Вы жили поближе к обсуждаемому населенному пункту, то Вам было бы все ясно. Ну а так - верьте на слово, нам Вас обманывать смысла нет. :)


Цитировать — Сообщение №55
28 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Маша_Клим
А вот "в городе Новгороде" склоняются обе части.


а вот так, по-моему, вообще нельзя говорить.
Могу ошибаться - не русский язык моя специальность, другой :)


Цитировать — Сообщение №56
29 апреля 2005 года
00
Эх-ма, откроем-ка Розенталя, не поленимся. Всего знать невозможно.

Приложения - географические названия.

1. Названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб, выраженные склоняемыми существительными, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом, например: в городе Москве, у города Смоленска, в деревню Дюевку и т.д.

Не согласуются вышеприведенные названия, если они выражены:
1) словосочетанием - в городе Кривой Рог;
2) формой множественного числа - из города Черкассы;
3) именами собственными, род которых не совпадает с основным понятием - в городе Ровно, в селе Углянец (хм, а как же город Москва?);
4) именами собственными на -ово(-ёво), -ыно(-ино) - из поселка Пушкино.

И вот еще пункт 9. Не согласуются названия станций и портов, например: на станции Орел.

То есть согласование-несогласование зависит еще от родового понятия - что это такое: город, станция, река, республика, астрономическое название...

Надеюсь, модераторы не сочтут это злостным оффтопиком.

Цитировать — Сообщение №57
29 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от darina
Поверьте на слово дотошному псковскому краеведу :)



Эээээ. Интересненько так. У меня у самого с районом Плескау связи :)


Цитировать — Сообщение №58
29 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от PARTIZANEN!!!
Эээээ. Интересненько так. У меня у самого с районом Плескау связи :)



Серго, да у нас получается вообще много чего общего ;)


Цитировать — Сообщение №59
29 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от darina
Серго, да у нас получается вообще много чего общего ;)



Нудык :) Если не секрет, то какая часть Псковской обл? Мне роднее - Великолуцкая (но не сами Луки), а юго-западнее (вроде как).


Цитировать — Сообщение №60
29 апреля 2005 года
00
Цитата:
Первоначальное сообщение от Маша_Клим
...И вот еще пункт 9. Не согласуются названия станций и портов, например: на станции Орел.

То есть согласование-несогласование зависит еще от родового понятия - что это такое: город, станция, река, республика, астрономическое название...

Надеюсь, модераторы не сочтут это злостным оффтопиком.



Вот и умничка, все объяснила с точки зрения правильности. А мы приобрели еще одну крупицу бесценного опыта. :)


Цитировать — Сообщение №61
Эта тема закрыта, так как последнее сообшение было оставлено больше года назад.