"если он описывает, как они летят над окруженной территорией и их обстреливают зенитки", то, "ему" пофиг, как сказать, я думаю :)
Обычно, сей населенный пункт называют "Станция Дно"и , собственно, никак не склоняют )
Не забудь! Шестая станция - "Дно болота". (с) "Унесенные призраками"
Все-таки станция - это не населенный пункт. Это остановка при каком-то населенном пункте, городе или поселке. Да есть такой городок, я его только сегодня нашла в рунете.
Вот, например. Здесь он не склоняется - "в Дно" (а не в Дне).
http://www.aki-ros.ru/default.asp?Region=2&NID=12197
И здесь тоже - "от Дно до Пскова" (а не от Дна до Пскова).
http://openbudget.karelia.ru/budnord/russian/north-western/pskov-region/dnovskij/passport.htm
А здесь по-разному. "Сотни имен уроженцев Дна..."
http://www.infa.ru/russia/predst/3137/O-gorode/Dno.htm
Странно как то рассуждаете. Станция - это как раз населенный пункт, только привязанный к железной дороге. И существует такое понятие, как именно станция (а не деревня, не поселок и не т.д.) И не склоняется Дно никак, потому что название (вспоминаем классику: "Хватились на станции ДНО, потеряно место одно ...").
P.S. И вообще, как там принято по правилам - "Автар, учи албанский!" :D
Ни в коем случае не склоняется!
Поверьте на слово дотошному псковскому краеведу :)
Дновец, Дновчанка, Дновцы (может быть)
Спасибо большое, верю! :)
Наташа! Гродно и Косово не совсем то. Потому что это для нас слова не значимые, иностранные. Хорошо, берем название Бекасово. Но тут смысл другой, притяжательный. Там, где водятся бекасы, "бекасовское место".
А слово "дно" не обладает таким смыслом. Мы его всегда склоняем. Вот что сбивает. :)
Звездочет! Но в книге-то речь идет не о станции, а обо всем городе. А в словосочетании "на станции Дно" слово "дно" может и не склоняться, потому что склоняется слово "станция". А тут бывает по-разному, иногда склоняются оба слова, а иногда почему-то только одно - нарицательное. И почему так, никто сказать не может, традиции. Например, "в городе Минеральные Воды", но "в Минеральных Водах". А вот "в городе Новгороде" склоняются обе части.
думаю, что это очепятка :)
Цитирую коренную Дновчанку:
" скорее всего это опечатка. Скажи ей, если перед дновчанами сказать "Со Дна",например, они обидятся "
(общаюсь паралллельно :))
Правильно, Наташа :yes:
Ага, спасибо большое! :) И тебе, и ей. Передай, что обязательно сделаю, как положено!
В правильном направлении идете товарищ! Склоняется слово "станция", а название станции, в данном, конкретном случае, не склоняется. Если бы Вы жили поближе к обсуждаемому населенному пункту, то Вам было бы все ясно. Ну а так - верьте на слово, нам Вас обманывать смысла нет. :)
а вот так, по-моему, вообще нельзя говорить.
Могу ошибаться - не русский язык моя специальность, другой :)
Эээээ. Интересненько так. У меня у самого с районом Плескау связи :)
Серго, да у нас получается вообще много чего общего ;)
Нудык :) Если не секрет, то какая часть Псковской обл? Мне роднее - Великолуцкая (но не сами Луки), а юго-западнее (вроде как).
Вот и умничка, все объяснила с точки зрения правильности. А мы приобрели еще одну крупицу бесценного опыта. :)