"добро и зло в Стране Чудес
как и везде, встречаются,
но только здесь они живут
на разных берегах.
здесь по дорогам разные
истории скитаются,
и бегают фантазии
на тоненьких ногах" (с) Высоцкий
Бедная, бедная Алиса! И перевести-то её по-человечьи почти невозможно, и с экранизациями-то ей не везёт. Почему-то взрослые дяди и тети решают, что сказка непременно должна быть с моралью, и напрочь забывают, что в широко распахнутых доверчивых глазах девочки, провалившейся в кроличью нору, отражается великолепное безумие и занимательная игра ничем не ограниченной фантазии. Алиса видит то, что видит - и принимает любой абсурд за чистую монету. Это путешествие во сне, когда ты знаешь, что можешь летать, а самые запутанные идиомы предстают в своем истинном свете.
Но с невероятным упорством Алису заставляют не Верить и Наблюдать, но Изменяться и Приходить к Выводам. Например, в фильме 99-го года Алиса после путешествия в Страну Чудес, набирается храбрости и начинает публично петь, чего боялась до оного. Примерно тем же заканчивается и "Алиса" 2010.
Такая "фантазия на тему", что снята у Бёртона, по идее, вообще должна носить другое название. Жаль, что Бёртон не рискнул сам написать сценарий, а решил экранизировать творение Линды Вулвертон, автора Красавицы и чудовища, Короля-льва и Мулан. Мультики достойные, тут не поспоришь. Но "Алиса" - это не Дисней и не Голливуд, и страх не отбить бабки кастрирует потенциально гениальный фильм. Бёртон - на мой взляд, один из немногих режиссеров, которые могут снять "Алису", знакомую нам именно по книге Кэрролла. Не путешествие по какой-то стране, существующей где-то там, но путешествие в себя, в мир своего личного волшебного королевства.
С самого начала фильма дурацкие несуразицы пополам со штампами сыпятся на нас, как из рога изобилия. Девочка Алиса называет свои сны о Стране Чудес кошмарами. Почему-непонятно. Девочка Алиса беседует со своим папой, из краткой предыстории мы узнаем, что папа - Торговец с Воображением (неимоверно круто, галочка "семейные отношения и Пример" поставлена). В следующий момент Алиса - уже девица на выданье, которую везут к потенциальному жениху, дабы при всех свидетелях выдавить из неё согласие.
И тут Алиса видит Белого Кролика, попадает в Страну Чудес, где ей навязчиво предлагают обезглавить Бармаглота, чтобы Белая Королева могла отобрать трон у своей злой сестрички-Красной Королевы.
Героиня долго сомневается, ждёт пробуждения, боится, бежит, знакомится со Шляпником, слегка в него влюбляется, проникает в логово врага, убеждается в том, что Справедливость нужно восстановить, крадет меч, попадает к Белой Королеве, и в финальной битве валит главняка...ой, Бармаглота.
После чего возвращается в нормальный мир, отказывается от замужества, дабы стать партнером в торговой компании, ранее принадлежавшей её отцу.
Сценарий убийственный. Нет, для обычной голливудской жвачки - вполне себе ничего, но для "Алисы" и Бёртона - это медленное вываривание в кипящем масле. Ибо легкий интерес вначале сменяется все растущими разочарованием и скукой - все заранее известно, и ничего неожиданного произойти не может. Ну, потому что это Страна Чудес Линды Вулвертон, а не Льюиса Кэрролла. Кому что, но я ставлю на англичанина 19 века, а не на жительницу Калифорнии 20-21 в.в.
Бёртон все-таки смог "отбиться" на вИдении героев, подборе актеров, мелким шалостям типа "гнилых пальчиков" и бульбы-головы Красной королевы. Так же совершенно изумителен Чеширский Кот, ожидаемо-прекрасен Шляпник с фирменной походкой Джека Воробья, очарователен Брандашмыг, вынырнувший из небытия Тощий Гад Ангелов Чарли - Криспин Гловер (он же Макфлай-старший в Назад в будущее) - тоже классно смотрится. И мне ещё почему-то невероятно понравился Белый Кролик - отважный трусишка, пушистый Психопомп-проводник этого странного мира.
Красиво сделано и само компьютерное Королевство - по-бертоновски тёмное, слегка гниющее, опасное.
Вывод прост и неутешителен - смотрите советский мультик, господа! Он содержит меньше морали, но больше чудес.