На сайты???
https://en.wikipedia.org/wiki/Cell_site
Ростелеком спортил ещё одну компанию.
Очень сочувствую ребятам и девчатам. Сделка с совестью.
На сайты???
Ок, тогда статья должна быть на английском, т.к. по-русски - базовая станция, вышка.
Если уж зашел спор про термины, то...
Сайт в данном контексте - это совокупность технических средств, состоящая из:
- базовой станции (мозгов по сути)
- систем электропитания
- антенно-мачтовых сооружений (башня, мачта, опора - не "вышка")
и т.д.
На сайты???
Ок, тогда статья должна быть на английском, т.к. по-русски - базовая станция, вышка.
Если уж зашел спор про термины, то...
Сайт в данном контексте - это совокупность технических средств, состоящая из:
- базовой станции (мозгов по сути)
- систем электропитания
- антенно-мачтовых сооружений (башня, мачта, опора - не "вышка")
и т.д.
Если нетрудно, дайте ссылку на этот термин. Я не нашел.
Просто ОпСоСовский жаргон, в контексте новости - синоним слова вышка.
Сайтом может быть и не вышка, а чердак, например. Или любое другое место размещения базовой станции.
Нет ничего страшного, чтобы узнать новое слово.
Просто ОпСоСовский жаргон, в контексте новости - синоним слова вышка.
Сайтом может быть и не вышка, а чердак, например. Или любое другое место размещения базовой станции.
Нет ничего страшного, чтобы узнать новое слово.
Я не против новых слов.
Как выяснилось, теле2 в рекламной статье, рассчитанной на массовую аудиторию, использовало жаргонный технарский термин, слово, имеющее в русской транскрипции совершенно другое значение.
На сайты???
Сообщение №1 — Россия