Театр «Круговина» ищет поддержку для создания семейного этнокультурного центра при помощи краудфандинга

21 апреля 2017 года
+13-4

Фольклорный театр «Круговина» ищет поддержку для создания семейного этнокультурного центра при помощи краудфандинга

Новости
21.04.2017 14:04

Фольклорный театр «Круговина» запустил проект на краудфандинговой платформе Boomstarter для создания «Семейного этнокультурного центра «Васенькин ДивоДом». На его создание театру необходимо 550 тысяч рублей.

А сразу по русски обозвать это действо нельзя? Без последующего подстрочного перевода? Или мы в погоне за исконно русским готовы потерять значения и определения русских слов? Приходится просто продираться во многих информациях, пытаясь осознать смысл написанного.. Английского не знаю, вынужденно ищу перевод, пытаюсь составить какое о представление.. Зачем это всё?
21 апреля 2017 года
+11-2
Кстати, сомневаюсь, что англо-американские издания грешат подобным обилием русских слов..

Цитировать — Сообщение №2Россия
21 апреля 2017 года
+5-1
Кипинг оф рашн калчерал традишнз виз а хэлп оф краудфандинг из э вэри гуд айдиа!

Цитировать — Сообщение №3Россия
21 апреля 2017 года
+4-7
А сразу по русски обозвать это действо нельзя? Без последующего подстрочного перевода? Или мы в погоне за исконно русским готовы потерять значения и определения русских слов? Приходится просто продираться во многих информациях, пытаясь осознать смысл написанного.. Английского не знаю, вынужденно ищу перевод, пытаюсь составить какое о представление.. Зачем это всё?

У слова "краудфандинг" нет перевода на русский язык. Сам термин появился недавно, и в англоязычных странах. Он обозначает совершенно конкретное действие, по определенным правилам. Так что претензии не по адресу.

Отредактировано автором: 21 апреля 2017 года

Цитировать — Сообщение №4Россия
21 апреля 2017 года
+6-3
Краудфандинг - народное-общественное финансирование (от сочетания английских слов сrowd funding: сrowd — «толпа», funding — «финансирование») — коллективное сотрудничество людей (доноров, вкладчиков, пожертвующих), которые добровольно объединяют свои деньги или другие ресурсы вместе, как правило через Интернет.

Цитировать — Сообщение №5Россия
22 апреля 2017 года
+5-1
Цитата: Sergey Popov
А сразу по русски обозвать это действо нельзя? Без последующего подстрочного перевода? Или мы в погоне за исконно русским готовы потерять значения и определения русских слов? Приходится просто продираться во многих информациях, пытаясь осознать смысл написанного.. Английского не знаю, вынужденно ищу перевод, пытаюсь составить какое о представление.. Зачем это всё?

У слова "краудфандинг" нет перевода на русский язык. Сам термин появился недавно, и в англоязычных странах. Он обозначает совершенно конкретное действие, по определенным правилам. Так что претензии не по адресу.

А ничего, что я не понимаю того, о чём вы пишете? Ну ладно. Значит не для меня и писали.. И не для моих родителей, и не моих детей. А для кого? Где те русские, которые сразу, с лёту, как родное понимают значение этого непереводимого на русский язык слова? И для меня, например, трудно воспроизводимого...Наверное, они где-то есть! В основном, вероятно, в ЭТНОКУЛЬТУРНОМ центре, созданном для сохранения русских традиций ;)))


Цитировать — Сообщение №6Россия
22 апреля 2017 года
+30
Озверели чтоли ? Русский язык аж забыли

Цитировать — Сообщение №7Россия
22 апреля 2017 года
+3-1
С точки зpения банальной эpyдиции каждый индивидyyм, кpитически анализирующий краудфандинг, не может игноpиpовать кpитеpии yтопического сyбьективизма, концептyально интеpпpетиpyя общепpинятые дефанизиpyющие поляpизатоpы, поэтомy консенсyс, достигнyтый диалектической матеpиальной классификацией всеобщих мотиваций в паpадигматических связях пpедикатов, pешает пpоблемy yсовеpшенствования фоpмиpyющих геотpансплантационных квазипyзлистатов всех кинетически коpеллиpyющих аспектов.
Очевидно, что все вышесказанное пpоливает свет на теоpию предикативных ощущений субъектами эволюции русского языка, абсолютно нефункциональных в условиях абстрактного хаоса.

Цитировать — Сообщение №8Россия
24 апреля 2017 года
+2-2
А ничего, что я не понимаю того, о чём вы пишете?

1. Учиться никогда не поздно.
2. Для тех, кто не понимает, сделали сноску.


В основном, вероятно, в ЭТНОКУЛЬТУРНОМ центре, созданном для сохранения русских традиций ;)))

3. Русский язык полон заимствованных слов. Вот вы лично использовали слово "этнокультурный". Расшифровка не требуется?


Цитировать — Сообщение №9Россия
24 апреля 2017 года
+30
Цитата: Sergey Popov
А ничего, что я не понимаю того, о чём вы пишете?

1. Учиться никогда не поздно.
2. Для тех, кто не понимает, сделали сноску.


В основном, вероятно, в ЭТНОКУЛЬТУРНОМ центре, созданном для сохранения русских традиций ;)))

3. Русский язык полон заимствованных слов. Вот вы лично использовали слово "этнокультурный". Расшифровка не требуется?

Спасибо за совет;).. Знаю французский и немецкий, те языки которыми пользуюсь. А вот изучать английский для того, чтобы читать в России информации о российской этнокультуре, как то не догадалась..
Этнокультурой и этносами занимались лучшие русские мыслители, в том числе и Гумилёв. Поэтому, перевод этого слова (этнос) не требуется ни одному мало мальски образованному русскому человеку. Да и не русскому.
И мне, как потребителю информации, не надо сносок в информации и жизни с переводом на русский. Лучше бы наоборот. Написали бы по русски определение этого действа, а подстрочником - перевод на английский.. или ещё какой, для изумления момента ;)))


Цитировать — Сообщение №10Россия
29 апреля 2017 года
+1-4
А сразу по русски обозвать это действо нельзя? Без последующего подстрочного перевода? Или мы в погоне за исконно русским готовы потерять значения и определения русских слов? Приходится просто продираться во многих информациях, пытаясь осознать смысл написанного.. Английского не знаю, вынужденно ищу перевод, пытаюсь составить какое о представление.. Зачем это всё?

А зачем придираться? Вы просто больше читайте, познавайте новое и не будет у Вас лишних вопросов. На дворе 21 век, а Вы не в курсе новых технологий. И что же по Вашему, если тема проекта исконно-русская, то и методы привлечения инвестиций тоже должны быть такими?


Цитировать — Сообщение №11Россия
29 апреля 2017 года
+20
Цитата:
«Круговина»

Честно говоря, название так себе.


Цитировать — Сообщение №12Соединенное Королевство
29 апреля 2017 года
+10
Цитата: OYarova
А сразу по русски обозвать это действо нельзя? Без последующего подстрочного перевода? Или мы в погоне за исконно русским готовы потерять значения и определения русских слов? Приходится просто продираться во многих информациях, пытаясь осознать смысл написанного.. Английского не знаю, вынужденно ищу перевод, пытаюсь составить какое о представление.. Зачем это всё?

А зачем придираться? Вы просто больше читайте, познавайте новое и не будет у Вас лишних вопросов. На дворе 21 век, а Вы не в курсе новых технологий. И что же по Вашему, если тема проекта исконно-русская, то и методы привлечения инвестиций тоже должны быть такими?

Сочувствую.. А не хотите махнуть в Америку и предложить им что-то инвестиционно-новое, например, побирушничество, попрошайничество и т.д. Пока они разберутся в словах, Вы им наберёте деньжат на поддержку, например, индейской культуры... а то, небось, в загоне без инвестиций.. Дарю этот метод привлечения инвестиций. Даром.


Цитировать — Сообщение №13Россия
Эта тема закрыта, так как последнее сообшение было оставлено больше года назад.